La massa è con me... perchè segue qualunque cosa si muova.
A mass follows me because it follows anything that moves.
Sparare a qualunque cosa si muova, sotto o intorno al muro.
Shoot anything that comes over, under or around the wall.
Io faccio sesso con qualunque cosa si muova?
You see me screwing' everything that moves?
Segue qualsiasi cosa si muova, giusto?
Look, he follows anything that moves, right?
I soldati spareranno a qualunque cosa si muova!
Under the circumstances, those commandos are primed to shoot at anything they do not trust.
il tuo ragazzo Gio è andato in giro ad uccidere qualunque cosa si muova.
Gio's been killing anything that moves.
Guardia costiera, attenti a qualsiasi cosa si muova.
Coast Guard gunships, anything that hits the water.
Quelli sparano a qualunque cosa si muova.
They shoot at anything that moves.
Cazzo, con 20 gradi stai gia' la' ad arrostire qualunque cosa si muova.
60, shit, niggers is damn near barbecuing on that motherfucker.
Quei bastardi sparano a qualsiasi cosa si muova.
Fucking poachers will shoot anything that moves.
E mi scopo qualsiasi cosa si muova.
And I fuck anything that moves.
E l'idea che siano esclusivamente interessati alle tracce di sangue o che mordano qualsiasi cosa si muova...
So all the ideas, well, they just follow a blood trail, they just bite everything that is shiny.
Esce con qualunque cosa si muova, ed io mi accontento di sorridere e prendere i loro messaggi.
He dates anything that moves, and I agree to smile and take their messages.
Inzuppi il biscotto in qualsiasi cosa si muova.
You're out there sticking your dick in anything that moves.
Te ne stai lì a inzuppare il biscotto in qualsiasi cosa si muova, nel tentativo di riconquistarmi, e va bene.
You're out there sticking your dick in anything that moves, trying to get back at me, which is fine.
Non abbiamo idea di che cosa si muova li' dentro.
We have no idea what's crawling around in there.
Barney, come puoi essere innamorato ed andare ancora a letto con qualsiasi cosa si muova?
Barney, how can you be in love, and still be sleeping with anything that moves?
Chiuque tenti di introdursi in questo accampamento... Qualunque cosa si muova... Uccidetela.
Anyone tries to sneak back into this camp, anything moves, kill it,
L'ambiente di guerra è davvero molto ostile e si deve fare attenzione a non finire per essere sorpresi da qualsiasi soldato nemico, pronto a sparare a qualsiasi cosa si muova, può essere un terrorista
The environment of war really is very hostile and you should be careful not to end up being surprised by any enemy soldier, ready to shoot at anything that moves, it may be a terrorist
Sparano a qualunque cosa si muova.
They'll shoot at anything that moves.
Dice l'uomo che si nasconde nel bosco, puntando una freccia a... qualunque cosa si muova.
Says the man who's hiding in the woods, pointing a bow and arrow at everything that moves.
Zach, sorridi a qualsiasi cosa si muova e magari togliti un capo.
Zach, smile at anything that moves. And maybe lose a layer.
Si scoperebbero qualsiasi cosa si muova.
They will fuck anything that moves.
Gunnar fa amicizia con qualsiasi cosa si muova e io... mi sento un'estranea ovunque ci fermiamo, ovunque andiamo.
Gunnar's making friends with everything that moves, and I'm, like, this stranger everywhere we stop, everywhere we go.
Ma si fotte qualsiasi cosa si muova.
But he's fucking everything that moves.
I cacciatori di cinghiali la' fuori sparano a qualsiasi cosa si muova.
Those Hog Hunters out there will shoot at anything that moves.
Il sensore di movimento e' calibrato in modo da non sparare a niente prima della porta, ma colpira' qualsiasi cosa si muova dal lato opposto.
The motion sensor is calibrated to not shoot anything before the door, but it will take out anything that moves on the other side of it.
Qualsiasi cosa si muova in un aeroporto, in pratica, ci mette una vita.
Everything that moves at an airport just takes an age.
Tu hai successo, sei intelligente, e attrai qualunque cosa si muova.
You're successful, smart, and you attract everything that moves.
Voglio dire, ci prova con qualsiasi cosa si muova.
I mean, he hits on everything that moves.
Il mio consiglio e' di caricarvi con tutte le armi che riuscite a portare, e fate patire - l'inferno a qualunque cosa si muova. - Ricevuto.
My suggestion, you strap down with every weapon you can carry, and you give hell to anything that movies.
Sta flirtando con qualsiasi cosa si muova.
She's flirting with everything that moves.
Sono coinvolti nella produzione del design e nei processi operativi di qualsiasi cosa si muova, dalle più piccole e più semplici microparticelle alla più grande, la più complessa nave spaziale e tutto il resto.
They are involved in the design manufacture and operational processes of anything that moves, from the tiniest, simplest micro-particles to the largest, most complex spacecraft and everything in between.
HTML: Fire 3 (Fire 3) Il vostro obiettivo in questo cannone tiro gioco è quello di mirare e distruggere o uccidere qualsiasi cosa si muova.
HTML: Fire 3 Your goal in this cannon shooting game is to aim and Your goal in this cannon shooting game is to aim and destroy or kill anything that moves.
Il vostro obiettivo in questo cannone tiro gioco è quello di mirare e distruggere o uccidere qualsiasi cosa si muova.
Your goal in this cannon shooting game is to aim and destroy or kill anything that moves.
Usa la tua pistola e sparare a qualsiasi cosa si muova per rimanere in vita.
Use your gun and shoot anything that moves to stay alive.
4.219507932663s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?